29. July 2015

Trados Studio plugins and apps: My top 5

About 4 to 6 times a year I travel to Cologne (Germany) to hold a one-day seminar for beginners and advanced users of SDL Trados Studio, a computer-aided translation software (CAT tool). The great thing about Trados Studio is that you can “pimp” your software and expand its functionality. During or after these seminars I am often asked which plugins and apps I recommend. When a former ex-colleague of mine, now owner of AULANG, a translation and language services company, asked me which Trados Studio apps are the coolest and most useful, I promised to send a list with my favourite plugins.

Copyright: Trueffelpix - Fotolia

Copyright: Trueffelpix – Fotolia

At first I thought this question isn’t easy to answer. However, I updated to the latest Trados Studio version last June and noticed that some plugins don’t work with Trados Studio 2015 yet. So this means on the one hand that I have to wait a bit until all plugins and apps are updated too and on the other hand that I now know which plugins are really useful as I miss them very much… (Small note to the developers: Please hurry up a bit!)

So here you go: My personal top 5 Trados Studio plugins and apps – in no particular order:

Glossary Converter

I am in love with the Glossary Converter app. Just a small icon on your desktop but it does great things. As the name indicates, with this app you can convert simple Excel glossaries into SDL MultiTerm termbases (and vice versa). It’s so easy: Just drag your .xls, .xlsx, .csv, .txt or .tbx file to the Glossary Converter icon and drop it. The Glossary Converter does the rest for you (occasionally it might ask you to specify or confirm the languages or additional descriptive fields). This app (free of charge) works for the 2014 and 2015 versions of MultiTerm and Trados Studio.

Glossary Plugin

The glossary plugin is great if you don’t know how to create a new, empty termbase in SDL MultiTerm. After downloading and installing it, in Trados Studio go to the tab “Home” and to the new “Project Glossaries” area. By clicking on “Add” you create a new termbase which you can find by default in your project folder (on your computer). You can then drag the new termbase from its current location to another one if you wish. At the moment this plugin is only available for Trados Studio 2014.

MS Word Grammar Checker

By default Trados Studio offers a spell-checker and a quality assurance function for formal errors only. If you want to check the grammar of your translation, then install this small plugin. How do you use it? Go to the dialog box “Options” and make sure to tick the option “MS Word Grammar Checker”. You can also decide if the 100% matches should be checked or not. Then run the QA checker or press F8. This plugin works with Trados Studio 2014 as well as 2015.

SDL Number Verifier

I can’t translate technical documents without this plugin! The Number Verifier allows you to check all numbers in your translation by specific quality assurance options. For example: You can set the source and target decimal separators or thousands separators. Or specify which segments should be checked. A very useful app for SDL Trados Studio 2014 and SDL Trados Studio 2015.

Trados Studio plugin "SDL Number Verifier"

Trados Studio plugin “SDL Number Verifier” (Copyright: Katja Althoff)

ApSIC Xbench Plugin

If you’re a big fan of the ApSIC Xbench, you might find this plugin very helpful. As soon as you downloaded and installed the plugin, you’ll find the Xbench icon in the Trados Studio tab “Review”. By clicking on this icon, the project – you are currently translating in Trados Studio – is opened in the Xbench software where you can then run your QA checks. Quite nice: When you found an error, right-click on the error message and select “Edit in source”. You will be forwarded automatically to the Trados Studio Editor and to the corresponding segment. Correcting errors was never so easy… Although the SDL OpenExchange website says this plugin works for Trados Studio 2014 only it works fine in Trados Studio 2015 too. You can also download this plugin directly from the ApSIC Xbench website.

Where can you download additional plugins and apps?

You can find and download Trados Studio plugins and apps on the SDL OpenExchange website. You also find a link to this website in your Trados Studio software: In Trados Studio click on the tab “Add-ins” in the upper left corner and select “SDL OpenExchange”. You’re then forwarded to the website automatically.

Do you have a favourite Trados Studio plugin which is not listed here? Let me know. Even I don’t know all apps available… 😉

2 thoughts on “Trados Studio plugins and apps: My top 5

  1. Hi Katja,

    Many thanks for your list of SDL Trados plugins and apps. The only ones I didn’t know about were the SDL Number Verifier and the ApSIC Xbench plugins.

    For my part, I installed some specific file format filters such as the file type definitions for PO and TMX files to handle them directly from within SDL Trados Studio 2014.

    I also installed the SDL Trados Studio Bookmarks plugin (http://www.translationzone.com/openexchange/app/sdltradosstudiobookmarks-670.html#65700) and the SDL Trados Studio Symbols plugin (http://www.translationzone.com/openexchange/app/sdltradosstudiosymbols-667.html#65691).

    But the plugin I find the most useful at the present time is the Web Lookup! plugin (http://www.translationzone.com/openexchange/app/weblookup-821.html#85951).

    This plugin allows you to select text in the source or target language of the translation and run an internet search through the use of a simple keyboard shortcut. The search takes place in one of the 40 preconfigured websites, and you can add your own websites to the menu or remove existing ones to configure the application the way you like.

    Given the time we translators spend looking up terms in online glossaries, it is in my opinion a must-have plugin that can give a dramatic boost to your translation productivity.

    Give it a try and let me know what you think of it!

    Kind regards


    • Hi Eric, thanks a lot for your comment! I also use the TMX file type definition and the Bookmark Plugin. Very useful indeed. I haven’t installed the Web Lookup yet but as you’re find it so useful I’ll do it soon. Also the AnyTM plugin is on my list… Regards, Katja

Leave a Reply

Your email address will not be published.